Χρήστες OnLine

Σάββατο 9 Φεβρουαρίου 2013

Η αρχαία Ελληνική είναι μια Παγκόσμια γλώσσα

Γράφει ο Αθανάσιος Δέμος

Η μεγάλη Γαλλίδα Ελληνίστρια Ζακλίν Ντε Ρομιγύ επαναλάμβανε συχνά: «Σας το λέω χωρίς επιφύλαξη: Όλος ο κόσμος θα πρέπει να μάθει ελληνικά, γιατί η ελληνική γλώσσα μας βοηθάει πρώτα απ’ όλα να καταλάβουμε τη δική μας γλώσσα. Έχει μια τέτοια λιτότητα η ελληνική γλώσσα που μπορεί να πει κανείς ότι χρησιμοποιήθηκε για μεγάλες αποκαλύψεις!

Και να! Τώρα μας έρχονται παρόμοια μηνύματα από την Μεγάλη Βρετανία. Ο Οργανισμός «Iris Projects» ομολογεί ότι «δεν είναι εύκολο να κατανοήσεις τον κόσμο σε όλο του το μεγαλείο αν δεν μπορείς να σκέφτεσαι Ελληνικά. Ο οργανισμός αυτός ασχολείται με την προώθηση της γνώσης σε όλους τους νέους που ζουν στην Αγγλία και την γνωριμία τους με αρχαίες γλώσσες, δομές και πολιτισμούς, για να βοηθηθούν στα Αγγλικά τους. Και ποια καλύτερη γλώσσα για να το πετύχει αυτό από τα Ελληνικά;

Το αμέσως επόμενο βήμα ήταν να εισαχθεί στα σχολεία η Ελληνική ώστε τα παιδιά να μάθουν σε βάθος τον τρόπο να σκέπτονται και να χειρίζονται τα Αγγλικά. Στο διαδίκτυο γράφουν: «Τώρα η μητρική γλώσσα του Αρχιμήδη και του Ηροδότου, πρέπει να χρησιμοποιηθεί πιο ουσιαστικά ώστε να βοηθήσει τα παιδιά των δημοτικών τα οποία προέρχονται από χαμηλότερα κοινωνικά στρώματα να βελτιώσουν τα Αγγλικά τους».

Για όσους πιστεύουν ότι τα Αρχαία Ελληνικά είναι νεκρή γλώσσα, η απάντηση έρχεται από την διευθύντρια του προγράμματος, Λόρνα Ρόμπινσον η οποία είναι πεπεισμένη ότι η κλασσική Ελληνική θα μπορούσε να αποδειχθεί ακόμη πιο δημοφιλής και ιδιαίτερα χρήσιμη:

«Τα Αρχαία Ελληνικά είναι απλά μια υπέροχη γλώσσα, γεμάτη από όμορφα λόγια και συναρπαστικές ιδέες. Τα έργα στην Αρχαία Ελλάδα έχουν διαμορφώσει την μελέτη των μαθηματικών, της επιστήμης και του πολιτισμού για αιώνες. Τα παιδιά θα το απολαύσουν και θα επωφεληθούν από τις πάμπολλες χρήσεις και εφαρμογές των Ελληνικών στην ζωή μας. Δομή, τρόπος σκέψης, λύση προβλημάτων, κατανόηση εννοιών, φαντασία, ετυμολογία, ορθογραφία, παραγωγή νέων λέξεων. Σίγουρα λοιπόν όλη αυτή η μεθοδολογία σκέψης βοηθά τα Αγγλικά και την δομή τους!

Επίσης θα συνδεθούν με άλλες πτυχές του σχολικού προγράμματος, από την ιστορία και την γεωγραφία, μέσω της επιστήμης, των μαθηματικών, του θεάτρου, της τέχνης και του αθλητισμού, όπου και αυτά ήταν όλα συνυφασμένα μέσα στην Ελληνική Παιδεία δημιουργώντας ολοκληρωμένους ανθρώπους», λέει η Ρόμπινσον.

Ο επικεφαλής της Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης της Ανατολικής Οξφόρδης είπε ότι τα Αρχαία Ελληνικά δεν είναι μόνον μία εκμάθηση ξένης γλώσσας. Είναι μία ολόκληρη κουλτούρα που θα συνοδεύει το παιδί για όλη του την ζωή. Θα εντείνει την αίσθησή τους για την γλώσσα, θα μπορούν να δουν τις συνδέσεις μεταξύ των γλωσσών, θα μαθαίνουν να σκέπτονται και είναι και διασκέδαση.

Οι άνθρωποι μπορεί να αποθαρρύνονται στην ιδέα της εκμάθησης μιας γλώσσας που έχει ένα διαφορετικό αλφάβητο. Στην πραγματικότητα, όμως, έχουμε διαπιστώσει ότι, ενώ έχει προστεθεί μία επί πλέον διάσταση στην εκπαίδευση, οι άνθρωποι μπαίνουν πολύ γρήγορα στο κλίμα και πραγματικά απολαμβάνουν την μεταλαμπάδευση της γνώσης.

Οι μαθητές, λέει η Ρόμπινσον, θα διδάσκονται όχι μόνον το αλφάβητο, την γραμματική και το λεξιλόγιο, αλλά θα μάθουν επίσης και για τον Αρχαίο Ελληνικό Πολιτισμό, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης των Ολυμπιακών Αγώνων, τις κωμωδίες του Αριστοφάνη και γενικά το αρχαίο Δράμα.

Η Ελληνική ξεπέρασε σε δημοτικότητα τα λατινικά επειδή οι άνθρωποι τείνουν να την θεωρούν πιο συναρπαστική και ενδιαφέρουσα και διακατέχονται από δέος και γοητεία για τους μύθους και την φιλοσοφία των Αρχαίων Ελλήνων. Δεν υπάρχει τομέας που να μην είχε αναπτυχθεί πλήρως στην Αρχαία Ελλάδα και να μην αποτελεί αφετηρία για οτιδήποτε κάνουμε σήμερα.

Ο καθηγητής του Πανεπιστημίου της Σορβόνης Κάρολος Φωριέλ, ο οποίος το 1824 δημοσίευσε «Τα Ελληνικά Δημοτικά Τραγούδια» είπε: «Η Ελληνική Γλώσσα έχει ομοιογένεια σαν την Γερμανική, είναι όμως πιο πλούσια από αυτήν. Έχει την σαφήνεια της Γαλλικής, έχει όμως μεγαλύτερη ακριβολογία. Είναι πιο ευλύγιστη από την Ιταλική και πολύ πιο αρμονική από την Ισπανική. Έχει δηλαδή ό,τι χρειάζεται για να θεωρηθεί η ωραιότερη γλώσσα της Ευρώπης».

Όταν οι Βρετανοί αποφάσισαν να ξεκινούν από τα εφτά τους χρόνια την εκμάθηση Αρχαίων Ελληνικών είχαν στο μυαλό τους μια γλώσσα που ανήκει στην παγκόσμια κληρονομιά. Η πρόταση στηρίχθηκε σε προηγούμενες έρευνες που έδειξαν ότι η γνώση των Αρχαίων Ελληνικών ενισχύει την σωστή και σε βάθος εκμάθηση των Αγγλικών αλλά και την ουσιαστική γνώση των δομών της κάθε γλώσσας εθνικής, υπερεθνικής, ως μέσο επικοινωνίας.

Επίσης, με την γνώση των Αρχαίων Ελληνικών, από τα οποία προέρχονται ετυμολογικά πολλές αγγλικές λέξεις, οι μαθητές μπορούν να κατανοήσουν την εξέλιξη των γλωσσών μέσω των κοινωνικών, πολιτικών και πολιτισμικών συνθηκών.

Στις ισπανόφωνες χώρες κυκλοφορεί ένα βιβλίο με τον τίτλο «Οι 17.000 Ελληνικές λέξεις στην Ισπανική γλώσσα». Ο Αργεντινός συνθέτης Ντανιέ Αρμάντο δήλωσε: «Έζησα δύο χρόνια στην Ισπανία και μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι οι ελληνικές λέξεις είναι πολύ περισσότερες. Θα μου πείτε, πού το ξέρεις, τις μέτρησες; Δεν χρειάζεται. Όλες οι λέξεις που υποδηλώνουν κάποια έννοια επιστημονική, κοινωνιολογική, ανθρωπιστική και όχι μόνον είναι ελληνικές. Αυτό βέβαια συμβαίνει σε όλες τις γλώσσες. Το απίστευτο με την ισπανική είναι ότι επειδή η προφορά τους είναι σχεδόν ίδια με την δικιά μας, οι ελληνικές λέξεις χρησιμοποιούνται σχεδόν ατόφιες και έχεις την εντύπωση ότι ακούς ελληνικά! Π.χ. «ώρα» στα αγγλικά είναι «hour» ενώ στα ισπανικά είναι «ora». Ακριβώς ίδια. Η ιστορία στα ισπανικά «historia», στα αγγλικά είναι «history». Ακριβώς τα ίδια. Ισπανοί και Άγγλοι διατηρούν την δασεία συμβολίζοντάς την με το h.

Αν τώρα προσθέσουμε και λέξεις που εκ πρώτης όψεως φαίνονται ισπανικές αλλά ψάχνοντας λίγο παραπάνω την προέλευσή τους διαπιστώνουμε ότι είναι ελληνικές, τότε ο κατάλογος των ελληνικών λέξεων γίνεται πραγματικά αμέτρητος. Για παράδειγμα, το ρούχο στα ισπανικά είναι «ropa». Στα ελληνικά έχουμε την λέξη «λωποδύτης». Προέρχεται από την λέξη «λώπη» και «δύτης». «Λώπη» στα αρχαία είναι το «ένδυμα», το ρούχο. Άρα λωποδύτης είναι αυτός που δύει, που βουτά το χέρι του στο ρούχο μας για να μας κλέψει. Με απλή αλλαγή του λ σε ρ, προκύπτει η λέξη «ropa» που χρησιμοποιούν οι Ισπανοί. Η αλλαγή του λ σε ρ (είναι και τα δύο γλωσσικά σύμφωνα) και αντίστροφα είναι κάτι πολύ σύνηθες που συμβαίνει καθημερινά, λέμε π.χ. αδελφός αλλά και αδερφός, κ.ο.κ.

Και ενώ βλέπουμε πόσο θαυμάζουν και επαινούν την ελληνική γλώσσα οι ξένοι, εμείς τι κάνουμε; Από την κατάργηση του πολυτονικού μέχρι σήμερα ο βιασμός της γλώσσας μας είναι συνεχής και περνάει απαρατήρητος. Από πολλούς χαρακτηρίζεται ως η μεγαλύτερη καταστροφή μετά την Μικρασιατική. Συνεχίζουμε να ασελγούμε στην γλώσσα μας. Είναι γνωστό ότι στα Δημοτικά σχολεία τώρα δεν διδάσκεται η Γραμματική που διδάσκονταν επί αιώνες τα ελληνόπουλα και μάθαιναν σωστά ελληνικά.

Τώρα τα φωνήεντα έγιναν πέντε και όχι εφτά, όπως ήταν μέχρι τώρα και μάλιστα μέσα σ’ αυτά τα πέντε, υπολογίζεται σαν ένα φωνήεν και το «ου». Τα φωνήεντα η, υ και ω δεν υπάρχουν στο ελληνικό αλφάβητο, καθώς και τα σύμφωνα «ξ» και «ψ». Ανάμεσα στα σύμφωνα είναι και τα «γκ», «μπ» και «ντ». Αυτά τα τρία προετοιμάζουν το έδαφος για τα λατινικά g, b και d. Είναι οι πρόδρομοι των τριών αυτών λατινικών γραμμάτων.

Και ενώ εμείς προετοιμάζουμε το έδαφος για την λατινοποίηση της ελληνικής, δύο Γάλλοι επιστήμονες στο βιβλίο τους «Οι ελληνικές ρίζες στη γλώσσα» γράφουν: «Οι ελληνικές ρίζες δίνουν στην γαλλική το πιο βαθύ στήριγμά της και συγχρόνως της παρέχουν την πιο υψηλή δυνατότητα για αφαίρεση. Μακρινή πηγή του πολιτισμού μας, η Ελλάδα βρίσκεται ζωντανή μέσα στις λέξεις που λέμε. Σχηματίζει κάθε μέρα την γλώσσα μας».

Οι ξένες γλώσσες διαθέτουν και χρησιμοποιούν ένα πολύ μεγάλο ποσοστό ελληνικών λέξεων, που αν το αφαιρέσουμε οι γλώσσες αυτές δεν θα μπορούσαν να λειτουργήσουν. Πολλές γλώσσες, μάλιστα, έχουν και το ίδιο συντακτικό και γραμματική, όπως π.χ. η Γερμανική.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου